Captain Jinks

Captain jinks

Au chapitre 18 de Dot et Tot au Pays Joyeux, Baum mentionne Captain Jinks, c'était une chanson populaire composée par Bill Emerson, né à Belfast en Irlande en 1846 et venu très tôt aux États Unis alors qu'il était encore enfant. Il a commencé sa carrière de chanteur à 11 ans, en 1857. Il est mort en 1902.

Emerson

Bill Emerson


Je n'ai pas trouvé grand chose sur lui, hormis qu'il a composé beaucoup de chansons humoristiques dont Captain Jinks en 1868, que l'on peut qualifier de comique troupier.
Le titre entier, Captain Jinks of the Horse Marines, peut faire références aux Marines de la cavalerie aux États Unis, mais l'expression Horse Marine désigne aussi quelqu'un d'inadapté, qui n'est pas dans son élément, comme le Capitaine de la chanson qui n'a pas l'air dans le sien dans l'armée.

Paroles :

I’m Captain Jinks of the Horse Marines,
I often live beyond my means,
I sport young ladies in their teens,
To cut a swell in the army.
I teach young ladies how to dance,
How to dance, how to dance,
I teach young ladies how to dance,
For I’m their pet in the army.

Chorus:
I’m Captain Jinks of the Horse Marines,
I give my horse good corn and beans,
Of course ’tis quite beyond my means,
Though a Captain in the army.

I joined my corps when twenty-one,
Of course, I thought it capital fun;
When the enemy came, then off I ran;
I wasn’t cut out for the army.
When I left home, Mamma she cried,
Mamma she cried, Mamma she cried,
When I left home, Mammy she cried,
“He ain’t cut out for the army.”

The first day I went out to drill,
The bugle-sound made me quite ill;
At the balance-step, my hat it fell,
And that won’t do for the army.
The officers they all did shout;
They all cried out, they all did shout;
The officers they all did shout,
“Oh! that’s the cure for the army.”

My tailor’s bills came in so fast,
Forced me one day to leave at last;
And ladies too no more did cast
Sheep’s eyes at me in the army.
My creditors at me did shout
At me did shout, at me did shout,
My creditors at me did shout,
“Why, kick him out of the army!”

Traduction :
Je suis le Capitaine Jinks de la cavalerie de marine
Je vis souvent au delà de mes moyens
Je batifole avec les jeunes filles qui n'ont pas encore vingt ans
Pour faire bonne figure dans l'armée
Je leur apprend à danser
À danser, à danser
Je leur apprend à danser
Car je suis leur chouchou dans l'armée


Refrain :

Je suis le capitaine Jinks de la cavalerie de marine
Je donne du bon blé et des haricots à mon cheval
Bien sûr, c'est pas dans mes moyens
Bien que je sois un capitaine de l'armée


Je me suis engagé à vingt et un ans
Bien sûr, je pensais que ce serait marrant
Mais quand l'ennemi s'est présenté, je me suis sauvé
Je n'étais pas fait pour l'armée
Quand je suis parti de chez moi, maman a pleuré
Maman a pleuré, maman a pleuré,
Quand je suis parti de chez moi, maman a pleuré :
"Il est pas fait pour l'armée"
Le premier jour de manœuvres
Le clairon m'a rendu malade
Sur la balance, mon chapeau est tombé
Çà la fiche mal dans l'armée
Tous les officiers se sont écriés
Ils se sont tous écriés, se sont tous écriés
Tous les officiers se sont écriés
"C'est à vous dégoûter de l'armée
Les factures de mon tailleurs sont vite arrivées
Et m'ont forcé à m'en aller
Et les jeunes filles ne me faisaient plus
Les yeux doux dans l'armée
Mes créanciers m'ont crié dessus
Crié dessus, crié dessus
Mes créanciers m'ont crié dessus
"Virez le donc de l'armée !"

Mort emerson

Etiquette musique

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire

Vous utilisez un logiciel de type AdBlock, qui bloque le service de captchas publicitaires utilisé sur ce site. Pour pouvoir envoyer votre message, désactivez Adblock.

emerald-cityof-oz.jpg